Information
Ерпелев Алексей Владимирович, кандидат экономических наук (2025)
Scopus Author ID 57367910500 | ORCID 0000-0002-5918-6140
Биография: родился 22 сентября 1997 года в г. Мытищи Московской области. Окончил ФГБОУ ВО Российский государственный социальный университет (2021).
Основные публикации: автор более 50 публикаций, индексированных РИНЦ; автор 6 программ для ЭВМ, имеющих государственную регистрацию в Роспатенте.
Область научных интересов: цифровая экономика, новые технологии.
Общественная деятельность:
- член редакционной коллегии журнала "OpenScience".
Трудовая деятельность:
- доцент кафедры экономики и таможенного дела Российского университета кооперации (2025 – н.в.);
- старший преподаватель кафедры информационных технологий, искусственного интеллекта и общественно-социальных технологий цифрового общества Российского государственного социального университета (2025 – н.в.).
Вы можете задать вопрос главному редактору:
Дата редактирования: 15.12.2025
Вам необходимо войти в учётную запись OpenScience ID, чтобы отправить работу на рецензирование
1. К публикации в журнале принимаются ранее неопубликованные авторские материалы – научно-практические рукописи статей, обладающие научной новизной, оригинальностью, актуальностью и практической значимостью.
2. В редакцию представляется файл с текстом рукописи и, при необходимости, файлы с дополнительными материалами (рисунками, таблицами). Файлы представляются через электронную форму на сайте издания, или по электронной почте ai@openscience.academy.
3. Текст рукописи набирается без форматирования и нумерации страниц, с учетом абзацев. Рукопись должна предоставляется в редакцию в виде файла с расширением doc, docx.
4. Рукопись оформляется по образцу, показанному на рис. 1.
5. Статья должна содержать УДК (выберите код согласно справочнику УДК).
6. Заглавие рукописи (максимальная длина заглавия не должна превышать 10–12 слов) должно быть информативным, лаконичным, соответствовать научному стилю текста, полноценно отражать предмет, тему и основную цель рукописи. При переводе заглавия рукописи на английский язык недопустимо использовать транслитерацию с русского языка на латиницу, кроме непереводимых названий собственных имен, приборов и др. объектов; также не используются термины, известные только русскоговорящим специалистам. Нежелательно использовать аббревиатуры и формулы.
7. Сведения об авторе должны быть представлены на русском и английском языках и должны содержать фамилию и инициалы, учёную степень, учёное звание (при наличии), должность или профессию, место работы, учебы, наименование организации, населенного пункта, наименование страны, контактную информацию (E-mail и другую контактную информацию. Фамилии авторов должны приводиться в именительном падеже. В коллективных работах имена авторов могут приводиться в принятой ими последовательности. Работы студентов бакалавриата, специалитета и магистратуры принимаются с указанием фамилии и инициалов, ученой степени и ученого звания (при наличии) научного руководителя автора.

8. Аннотация (объем 100–200 слов) должна содержать основные положения, изложенные в работе, отражать взгляд автора на обсуждаемую проблему с учетом проанализированного материала и полученных результатов, что позволяет читателю понять уникальность данной статьи. Аннотация должна быть информативной (не содержать общих слов); оригинальной; содержательной; включать все аспекты содержания статьи: предмет, цель работы; метод или методологию проведения работы; результаты работы; выводы. Не допускается включать ссылки на источники из полного текста, а также аббревиатуры, которые раскрываются только в полном тексте. Англоязычная версия аннотации статьи должна по смыслу и структуре полностью соответствовать русскоязычной и быть грамотной с точки зрения английского языка.
9. Ключевые слова (количество 6–10) должны являться перечнем основных понятий и категорий, служащих для описания исследуемой проблемы. В качестве ключевых слов могут использоваться как одиночные слова, так и словосочетания в единственном числе и именительном падеже, количество слов внутри ключевой фразы – не более трех. Каждое ключевое слово – это самостоятельный элемент, оно должно иметь собственное значение. Ключевые слова на английском языке должны попарно соответствовать на русском и английском языках.
10. Полный текст рукописи должен содержать не более 40 тыс. знаков. Объём рукописи с метаданными и списком литературы не менее 5 страниц (ориентировочно 1800 знаков, включая пробелы, на каждой странице). Оригинальность статьи в системе www.antiplagiat.ru должна составлять не менее 75 процентов.
11. Полный текст рукописи должен быть структурирован и разделен на озаглавленные смысловые части:
Введение
Методы и материалы
Результаты
Обсуждение
Заключение
12 Введение должно описывать общую тему исследования, цели работы, актуальность, краткий обзор научной литературы по теме.
13. Методы и Материалы должны включать описание материалов и методов исследования, описание проведенного анализа оригинального экспериментального исследования или теоретические основы – если статья посвящена теоретическому исследованию. Возможны подразделы, имеющие содержательные названия.
14. Результаты должны представляться кратко, как экспериментальные или теоретические данные, полученные в ходе исследования. Результаты могут даваться в обработанном варианте и могут быть представлены как в виде текста, так и в виде таблиц, графиков, диаграмм, уравнений, фотографий, рисунков.
15. Обсуждение может включать подробную, с авторским мнением, интерпретация результатов, изложенных в разделе Результаты.
16. Заключение должно содержать главные идеи основного текста статьи; сравнение полученных результатов с теми, которые планировалось получить, а также их новизну и практическую значимость; выводы и рекомендации; основные направления дальнейших исследований в данной области.
17. Все виды объектов (таблицы, графики, диаграммы, рисунки, схемы, чертежи) и подписи к ним помещаются в текст статьи и нумеруются, если их число более одного. Ссылки на объекты в тексте обязательны.
Графики и диаграммы, рисованные средствами MS Office, вставляются в текст рукописи в режиме Вставка - Диаграмма
Схемы, чертежи, рисованные средствами MS Office, вставляются в текст рукописи на полотнах (Вставка – Фигуры – Новое полотно).
Нерисованные объекты (отсканированные рисунки, фотографии) предоставляются с разрешением >300 dpi.
Таблицы предоставляются как редактируемый текст, а не как изображения.
18. Библиографические ссылки оформляются по ГОСТ 7.05-2008. В тексте в квадратных скобках указывается порядковый номер ссылки в соответствии со списком литературы. При заимствовании материала из других источников ссылка на эти источники обязательна.
19. Список литературы указывается в конце материала. Количество источников в списке литературы должно составлять не менее 15 ссылок. Список литературы располагается после текста статьи, нумеруется (начиная с первого номера) в порядке упоминания в тексте, либо в алфавитном порядке, предваряется словом «Список литературы». В тексте в квадратных скобках указывается порядковый номер ссылки в соответствии со списком литературы. При заимствовании материала из других источников ссылка на эти источники обязательна. На все источники из списка литературы должны быть ссылки в тексте. Допускается не более 2-3 источников самоцитирования. Автор отвечает за достоверность сведений, точность цитирования и ссылок на официальные документы и другие источники.
Воспользуйтесь оналйн-помощником OpenSciene для подбора источников по ключевым словам
20. References (список литературы на английском языке) приводится после списка литературы, из которого источники на иностранных языках (латинский алфавит) переносятся в References без изменений. Перечисляются все авторы публикации через запятую. Названия публикаций не в латинском алфавите переводятся на английский язык. Названия журналов не в латинском алфавите приводится в транслитерации. Знаки пунктуации «//», «/», «–», предписанные ГОСТ, не используются, их надлежит заменить на запятые и точки. Если текст источника не на латинице, то в конце описания в круглых скобках указывается язык публикации, например (In Russ.), (In Jap.), (In Ukr.) и т.д.
21. Библиографическое описание книг, как источников в списке литературы, приводится в соответствии со следующими примерами:
1. Румянцев М. К. Фонетика и фонология китайского языка. М.: АСТ, 2007. 302 с.
2. Практическая психодиагностика / ред. и сост. Д. Я. Райгородский. Самара: Бахрах-М, 2015. 667 с. Тома, части книг, книги из собраний и т. п.:
3. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собрание сочинений. М.: Педагогика, 1982. Т. 2. С. 5– 295.
4. Рогов Е. И. Настольная книга практического психолога. Кн. 1: Система работы психолога с детьми разного возраста. М.: ВЛАДОС, 1999. 384 с. Статьи из журнала:
5. Евдокимова Г. А., Мозгова Н. Г., Михайлова И. В. Способы биоремидиации почв Кольского севера при загрязнении дизельным топливом // Агрохимия. 2009. № 6. С. 61–66.
6. Ардашкина М. А. Реализация социальной политики Русской православной церкви в Кузбасской митрополии // Вестник Кемеровского государственного университета. 2017. № 1. С. 6–11. DOI: 10.21603/2078-8975- 2017-1-6-11.
7. Сартикова Е. В. Деятельность местных комитетов профсоюзов по заключению коллективных договоров в 1963–1973 гг. (на материалах Калмыкии) // Научный журнал КубГАУ. 2015. № 113. Режим доступа: http:// ej.kubagro.ru/2015/09/pdf/37.pdf (дата обращения: 22.05.2012).
22. Библиографическое описание статей, как источников в списке литературы, приводится в соответствии со следующими примерами:
8. Водопьянова Н. Е., Старченкова Е. С. Современные подходы к превенции синдрома выгорания // Современные проблемы исследования синдрома выгорания у специалистов коммуникативных профессий / под ред. В. В. Лукьянова, Н. Е. Водопьяновой, В. Е. Орла, С. А. Подсадного. Курск: Курск. гос. ун-т, 2008. С. 235–249. Статьи из сборника материалов конференций:
9. Санникова А. А. Чураевка как идеал русской общины (культурно-просветительская деятельность Г. Д. Гребенщикова) // Алтайский текст в русской культуре: мат-лы III Регион. науч.-практ. конф. (Барнаул, 4–6 мая 2006 г.) Барнаул: АлтГУ, 2006. Вып. 3. С. 18–28.
23. Библиографическое описание диссертаций, авторефератов диссертаций, как источников в списке литературы, приводится в соответствии со следующими примерами:
10. Борисенко Ю. В. Становление психологической готовности к отцовству: психологопедагогический контекст и технологии сопровождения: дис. ... д-ра психол. наук. Кемерово, 2018. 538 с.
11. Суртаева А. В. Заглавие художественного текста как элемент его информационной структуры: на материале заглавий англоязычных художественных произведений XX–XXI вв.: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2012. 21 с.
23. Библиографическое источников в References приводится в соответствии со следующими примерами:
1. Rumiantsev M. K. Phonetics and phonology of Chinese. Moscow: AST, 2007, 302. (In Russ.)
2. Practical psychodiagnostics, ed. and comp. Raigorodskii D. Ia. Samara: Bakhrakh-M, 2015, 667. (In Russ.) Тома, части книг, книги из собраний и т. п.:
3. Vygotsky L. S. Collected Works. Moscow: Pedagogika, 1982, vol. 2, 5–295. (In Russ.)
4. Rogov E. I. Handbook of practical psychologist. Book 1: The system of work of psychologist with children of different ages, 2nd ed. Moscow: VLADOS, 1999, 384. (In Russ.)
5. Evdokimova G. A., Mozgova N. G., Mikhailova I. V. Methods bioremidiatsii soil contamination at the north of the Kola diesel fuel. Agrokhimiia, 2009, (6): 61–66. (In Russ.)
6. Ardashkina М. A. Social Policy Implementation in the Kuzbass Metropolitanate of the Russian Orthodox Church. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta, 2017, (1): 6–11. (In Russ.) DOI: 10.21603/2078-8975-2017-1-6-11
7. Sartikova E.V. Activities of local committees of trade unions to conclude collective agreements in 1963–1973 (on materials of Kalmykia). Nauchnyi zhurnal KubGAU, 2015, (113). Available at: http://ej.kubagro.ru/2015/09/ pdf/37.pdf (accessed 22 May 2012). (In Russ.)
8. Vodopianova N. E., Starchenkova E. S. Modern approaches to the prevention of burnout syndrome. Modern problems of research of the syndrome of burnout among specialists communicative professions, eds. Lukyanov V. V., Vodopianova N. E., Orel V. E., Podsadnyi S. A. Kursk: Kursk. gos. un-t, 2008, 235–249. (In Russ.)
9. Sannikova A.A. Churaevka as the ideal of the Russian community (cultural and educational activities G. D. Grebenshchikov). Altai text in Russian culture: Proc. 3th Reg. Sci.-Prac. Conf., Barnaul, 4–6 May 2006. Barnaul: AltGU, 2006, iss. 3, 18–28 (In Russ.)
10. Borisenko J. V. Psychological fatherhood readiness: psychological and pedagogical context and care technologies. Dr. Psychol. Sci. Diss. Kemerovo, 2018, 538. (In Russ.)
11. Surtaeva А. V. Headline of literary text as an element of its information structure: based on headlines of English literary texts of XX–XXI centuries. Cand. Philol. Sci. Diss. Abstr. St. Petersburg, 2012, 21. (In Russ.)
24. После раздела References указываются Источники финансирования исследования. Например, собственные средства автора.
25. Рукопись оформляется шрифтом Times New Roman, 14 кегль, обычный интервал между букв, межстрочный интервал 1,5; поля 2 см со всех сторон, отступ перед абзацем - 0 pt, после абзаца 0 pt. Размер шрифта и интервал между строками должен быть одинаковым по всему тексту.
Абзацы («красная строка») должны выставляться автоматически, а не с помощью клавиши «пробел».
Выравнивание текста должно производиться по ширине без использования функции автопереносов.
В тексте в квадратных скобках должен быть указан порядковый номер ссылки в соответствии со списком литературы. - Иллюстрации следует выполнять в графических редакторах в виде черно-белых графических файлов с разрешением 300x300 dpi в реальном размере печати.
Все иллюстрации должны сопровождаться подрисуночными подписями (не повторяющими на рисунки в тексте). В тексте необходимо давать ссылку на рисунок с указанием номера рисунка. Рисунки должны быть выполнены в соответствии со следующими требованиями:
масштаб изображения - наиболее мелкий (при условии читаемости);
буквенные и цифровые обозначения на рисунках по начертанию и размеру должны соответствовать обозначениям в тексте статьи;
размер рисунка - не более 15x20 см, только в портретной ориентации; стандартные графики не менее 8,5 см шириной;
текстовая информация и условные обозначения выносятся из рисунка в текст статьи или подрисуночные подписи.
26. Термины и определения, единицы физических величин, употребляемые в рукописи, должны соответствовать действующим национальным или международным стандартам.
27. Формулы следует нумеровать в круглых скобках, литературные ссылки в квадратных скобках, подстрочные замечания оформляются в виде сноски.
28. Текст может содержать таблицы, подписи к которым должны приводиться над таблицей с выравниванием по ширине. Оформление текста в таблицах: интервал одинарный, шрифт 12 Times New Roman.
Скачать все требования к публикациям работ
Цифровые трансформации и интеллектуальные решения - российский рецензируемый научно-практический журнал, посвященный анализу, исследованию и практическому внедрению процессов цифровой трансформации в различных сферах экономики, государственного управления и общественной жизни. Основан в 2026 году.
Миссия журнала - служить площадкой для обмена актуальной научной информацией и передовым практическим опытом в области цифровизации и разработки интеллектуальных решений. Выходит 4 раза в год и индексируется в eLibrary.
Стоимость публикации: бесплатно
Знак информационной продукции: 12+


- 1.2.1. Искусственный интеллект и машинное обучение;
- 1.2.3. Теоретическая информатика, кибернетика;
- 1.2.4. Кибербезопасность.
Учредителем и Издателем журнала является ООО Исследовательская группа "Омнибус".
Главный редактор: Ерпелев А.В., адрес электронной почты и номер телефона Редакции: ai@openscience.academy.
Адрес Издателя: 129344, г. Москва, ул. Искры, д. 31 к. 1, помещ. 2Ч


Главный редактор
канд. экон. наук
Российский государственный социальный университет, Россия
Scopus Author ID 57367910500 | ORCID 0000-0002-5918-6140
Информация о главном редакторе

Заместитель главного редактора
д-р экон. наук, профессор
Российский университет кооперации, Россия


д-р экон. наук, профессор
Российский университет кооперации, Россия






канд. техн. наук
Российский государственный социальный университет, Россия


канд. техн. наук, доцент
Российский государственный социальный университет, Россия


канд. техн. наук
Российский государственный социальный университет, Россия


канд. техн. наук
Российский государственный социальный университет, Россия


канд. экон. наук, доцент
Российский государственный аграрный университет — МСХА им. К. А. Тимирязева, Россия


Ответственный редактор
Российский государственный социальный университет, Россия
ai@openscience.academy